Parcours
Mon intérêt pour les langues s’est révélé rapidement. Enfant, je me suis ainsi découvert une passion pour l'écriture poétique, avant d’occuper quelques années plus tard le poste de rédactrice en chef de l’album et de la revue littéraire de mon lycée. C'est également à cette époque que j'ai commencé à étudier le français et l'espagnol. Après avoir obtenu mon diplôme de l’université d'arts libéraux Lewis & Clark College en Oregon, où j'ai d'ailleurs également travaillé en tant que conseillère en rédaction, j'ai suivi les cours du Denver Publishing Institute au Colorado. J'ai commencé ma carrière à Paris en 2004, en tant que rédactrice de contenu chez Auralog, un éditeur de logiciels d'apprentissage des langues qui appartient désormais à Rosetta Stone. Ce poste incluait notamment des tâches de traduction. J'ai tellement apprécié cette partie du métier que j'ai décidé de m'y consacrer entièrement, tout d'abord en tant que salariée dans une agence de traduction à Rennes, puis en tant que traductrice indépendante, à partir de 2012. Spécialisation Aujourd'hui, je traduis exclusivement des documents en lien avec les soins de la peau, les soins des cheveux, les cosmétiques et les parfums. J'aime beaucoup la diversité de mon travail, car ma spécialisation ne se limite pas à la beauté et au bien-être. Je suis en effet régulièrement confrontée à des domaines connexes, tels que la botanique (extraits de plantes utilisés dans les formulations des produits), la nutrition (cosméceutiques), le tourisme (spas) et les arts (architecture des boutiques, conception de packagings, etc.). Je suis particulièrement attirée par la science sur laquelle reposent les cosmétiques, ainsi que le beau langage utilisé pour vendre les produits de beauté. J'accorde une grande importance à la précision de mes traductions, qui ne manquent jamais de style. Formation continue Jour après jour, je travaille au renforcement de mes compétences en traduction et à l'approfondissement de ma connaissance du secteur de la cosmétique. J'ai notamment suivi les formations suivantes :
Réseaux & évènements Je participe régulièrement à des salons professionnels tels que Cosmetic 360, organisé par Cosmetic Valley, World Perfumery Congress, in-cosmetics , MakeUp in Paris et Cosm'ing, un colloque organisé par Capbiotek. Je suis membre de la Société française des traducteurs, adhérente au réseau Bretagne commerce international et répertoriée comme fournisseur au groupement d'achats Cosmed. |
Amanda Ménage, Traductrice libérale spécialisée en cosmétique
Membre de la Société française des traducteurs 67 Entrelandes, 35390 Sainte-Anne-sur-Vilaine, France amanda@amandamenage.com +33 2 99 93 71 35 |